omslagsbild

omslagsbild

tisdag 29 januari 2013

Thailändsk parlör del 1.


För att min blivande fru och jag skulle kunna prata med varandra, började jag studera thailändska i maj 2006 efter jag hade kommit hem från den andra resan. Jag studerade en till två gånger per veckan i tre terminer på Medborgarskolan i Stockholm.

Det är kul att kunna lite ord och meningar på det språk som pratas i det land som man besöker. För att göra sig förstådd är alltid bra, som vid restaurangbesöket och när det ska köpas mat på marknaden. Det gör inget om det inte blir korrekt, bara man försöker uppskattas. Det kan även öppnas möjligheter att komma närmare befolkningen, vilket jag själv tycker är roligt och spännande. Kanske får man en sådan bra kontakt med någon att man blir hembjuden och ser hur denne bor.

Jag har listat här som är bra att kunna när man i Thailand. Orden skriver jag som det uttalas på thai. De thailändska tecknen ser inte alls ut som de svenska bokstäverna, och dessa kan jag inte. Även ordföljden är inte densamma som i svenskan. Det som är det bästa med thailändskan, och som gör att en svårighet är borta, är att det pratas endast i presens. Exempel på detta:

´Jag badade i går.´ På thai med svenska ord ´Jag bada i går.´
´Vi åt i går.´ På thai med svenska ord ´Vi äta i går.´


Nu kör vi igång!


Hej = Savaddi
Om du är kvinna, lägger du till ´ka´. Det blir ´Savaddi ka´.
Om du är man, lägger du till ´kapp´. Det blir ´Savaddi kapp´.

´ka´ och ´kapp´ är en artighetsfras som används ganska så flitigt. Det förekommer när man pratar med en person som man inte är bekant med. Det används även när man har förstått vid ett samtal.


Jag (om du är en man) = Påmm
Jag (om du är en kvinna) = Shann
heter = shu

Nu kan du en hel mening på thai nämligen ´Hej. Jag heter och sedan ditt namn.´ När jag presenterar mig säger jag ´Savaddi kapp. Påmm shu Johan.´


Hus, hem = bann
du = khunn
bor = jo
var = ti nai
Sverige = braeted Swiden (´braeted´ betyder land)
Thailand = Muang Thai

´Var bor du?´ är på thai ´Bann khunn jo ti nai?´
´Jag bor i Sverige.´ är på thai ´Bann påmm jo ti braeted Swiden.´


Hungrig = hio
Mätt = im läo

´läo´ liknar ´redan´ på svenska.

´Jag är hungrig.´ är på thai ´Påmm hio.´.
Ordet ´är´ behöver man inte säga i vissa meningar.

´Jag är mätt.´ blir alltså ´Påmm im läo.´. Om du är kvinna, ´Shann im läo.´.


Mat = khaao (khaao är även ordet för ris)
Thaimat = ahaan Thai
Äta = ghinn
Vill = jaag (bokstaven g utalas svagt)

´Jag vill äta mat.´ är på thai ´Påmm jaag ghinn khaao.´. Om du är kvinna, `Shann jaag ghinn khaao.´.



Det får räcka för denna gång. Del två kommer inom en månad.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar